SSブログ

愛なき世界 [ビートルズ]

 私たちはビートルズ世代です。リマスターアルバム売れていますね。ビートルズは今やクラシックとなりましたが何時聴いても新鮮です。

深大寺 007.JPG

1964年6月、ジョン・レノン&ポール・マッカートニのコンビの作品でビートルズ以外のアーティストがはじめて、ビルボードNO1となりました。
それは、ピーター&ゴードンの「愛なき世界」

ピーター・アッシャーとゴードン・ウォーラーはロンドンのウェストミンスター高校で出会い、エヴァリー・ブラザースに憧れディオを結成、学校のパーティー、地元クラブで歌い出しました。
ピーターの妹のボーイフレンドがポール・マッカートニーだったのです。そして、運命の曲をもらうのでした。

Peter and Gordon 【A World Without Love】



Please lock me away
どうぞ僕をt閉じ込めて
And don't allow the day
そうして日のあたる場所に出さないで
Here inside, where I hide with my loneliness
ここで孤独に膝を抱えて隠れています
I don't care what they say, I won't stay
誰が何と言おうがかまわない、僕は
In a world without love
愛のない世界に留まりたい
Birds sing out of tune
小鳥は囀り
And rain clouds hide the moon
そして、雨雲は月に隠れ
I'm OK, here I'll stay with my loneliness
構わない、孤独の世界にい続けたい
I don't care what they say, I won't stay
誰が何と言おうがかまわない、僕は
In a world without love
愛のない世界に留まりたい

So I wait, and in a while
そう、しばらくの間・・・・待つています
I will see my true love smile
真実の愛がほほ笑む事を
She may come, I know not when
彼女が来て、いつかは解らない
When she does, I'll lose
彼女が動き、僕は失う
So baby until then
だからそれまで
Lock me away
閉じ込めておくれ
And don't allow the day
そうして日のあたる場所に出さないで
Here inside, where I hide with my loneliness
ここで孤独に膝を抱えて隠れています
I don't care what they say, I won't stay
誰が何と言おうがかまわない、僕は
In a world without love
愛のない世界に留まりたい

So I wait, and in a while
そう、しばらくの間・・・・待つています
I will see my true love smile
真実の愛がほほ笑む事を
She may come, I know not when
彼女が来て、いつかは解らない
When she does, I'll lose
彼女が動き、僕は失う
So baby until then
だからそれまで
Lock me away
閉じ込めておくれ
And don't allow the day

Here inside, where I hide with my loneliness
そうして日のあたる場所に出さないで
I don't care what they say, I won't stay
誰が何と言おうがかまわない、僕は
In a world without love
愛のない世界に留まりたい

I don't care what they say, I won't stay
誰が何と言おうがかまわない、僕は
In a world without love
愛のない世界に留まりたい

今世界は「核なき世界」を求めています。
ビートルズは「愛こそすべて」


1966年には「ウーマン」がヒットします。ポール・マッカートニはバーナード・ウエッブという偽名で作曲してます。
デル・シャノン作の「アイ・ゴー・トゥ・ピーセス」も好きな曲です。
 

nice!(12)  コメント(11) 
共通テーマ:音楽

nice! 12

コメント 11

がま親分

don't allow the day を「日のあたる場所に出さないで」と訳されるアメリカーノさんの感性がいいですね!
by がま親分 (2009-09-14 00:18) 

ハゲアメリカーノ

がま親分 殿
おはようございます。
変な訳!許してもらえます^^
今日は早起きしました・・・・まだ暗黒の世界ですね。(笑)
by ハゲアメリカーノ (2009-09-14 04:49) 

korekore

ずいぶん以前に耳にした曲で、なつかしい感じでした。
こんな裏事情があったとは・・・
それから、アメリーカノ様ご本人の訳だったとは、今の今まで気づきませんでした。おみそれいたしました (@_@;)

これから更けゆく秋の中で聴くと、ちょっと切ないような物悲しい曲ですね。
by korekore (2009-09-14 08:13) 

ナツパパ

そうそう、この曲あったなあ、と懐かしく思い出しました。
もう45年前ですか...うーん。
皆さん仰ってますが、わたしもこの訳すばらしいと思いました。
曲にとてもあっていますね。
by ナツパパ (2009-09-14 09:08) 

こぎん

この歌は・・・聞き覚えがあります~。
英訳って、アメリカーノさんがやっているんですか?
それに気づくがまおやびん。
ほとばしる教養、みなぎるアメリカン魂!
今まで、仲間だと思っていたけど・・・なにかが違うようですね~。
尊敬します。今まで、遊んでくれてて、ありがとうです。
by こぎん (2009-09-14 13:55) 

ハゲアメリカーノ

A hardday’s night です。
☆xml_xlf さん
☆c-yukky_z  さん
☆Country Boy  さん
☆トメサン 殿
ナイス!有難うございます。
by ハゲアメリカーノ (2009-09-14 20:18) 

ハゲアメリカーノ

korekore  さん
今晩は!
そうです~~クラーク・ケントではなくJack Kent が訳してみました。(^^;
ビートルズで英語!学びましたね^^
「秋は物悲しい」誰かの曲だったかな?
by ハゲアメリカーノ (2009-09-14 20:24) 

ハゲアメリカーノ

ナツパパ  さん
今晩は!
ビートルズが教科書にのる時代ですね。
楽しみながら、訳してますが・・・・・乱筆乱文!失礼いたします。
by ハゲアメリカーノ (2009-09-14 20:29) 

ハゲアメリカーノ

こぎん さん
今晩は!
こぎん さんに恋してます。尊敬してます。(^^;
中国語!もう少しです。一番得意なのは寒いおやじギャグなんです。
ペンネーム 日本名:弾 盗作 英語:Jack Kent 中国:順 番

こらからも、こちらこそ・・・遊んで下さい。(笑)
by ハゲアメリカーノ (2009-09-14 20:42) 

お好み焼き屋のおばちゃん

うわぁー、学生の頃、ビートルズの曲の歌詞を訳して来る・・・なんて宿題があったような!もっと真面目に授業受けときゃよかった!!

by お好み焼き屋のおばちゃん (2009-09-14 21:44) 

ハゲアメリカーノ

お好み焼き屋のおばちゃん  殿
おはようございます。
危ないですが・・・・・
Lucy in The Sky with Diamonds もLSDのメッセージが(^^;



by ハゲアメリカーノ (2009-09-15 05:34) 

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

花は何処へ行った?Mad men ブログトップ

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。